8 Zenbakia 1998-10-30 / 1998-11-06

Media

La evolución de la prensa local vasca

ARANZABAL, Joxe

La evolución de la prensa local vasca La evolución de la prensa local vasca *Traducción al español del original en euskara Joxe Aranzabal Los anteriores a Arrasate Press La prensa local vasca como fenómeno tuvo su inicio el 2 de diciembre de 1988, con la publicación del primer número del semanario Arrasate Press. De todos modos, no se puede decir que antes no existiera nada. Sí que había. Hojas parroquiales Las hojas parroquiales que se publicaban en diversos pueblos del País Vasco con periodicidad y duración variables tenían algún tipo de similitud con el periódico local que nosotros pretendíamos crear. Eran escritas por el sacerdote o el maestro del pueblo, bien en euskara, bien en castellano. Los temas eran muy próximos y cualquiera que la adquiriera la leía de arriba abajo. En Baztán, por ejemplo, se han publicado varias. Hojas informativas En Mondragón teníamos una muy buena, Gorabeherak ("Altibajos"), publicada en la Escuela Politécnica, a través de la cual, aproximadamente cada quince días, Juanito Leibar (secretario de la escuela) nos informaba en no más de un par de hojas sobre un montón de noticias de la escuela y de las cooperativas. Las noticias eran muy vecinales. Gracias a su estilo rápido, claro y gracioso, amenizado con tablas y gráficos, todo el mundo los leía. Crónicas de los periódicos De jóvenes adquirimos la costumbre de leer en los diarios del País Vasco las crónicas de nuestros pueblos. Conformes o no con su contenido, al final nos acostumbramos a leer las crónicas que nos ofrecían El Diario Vasco, La Voz de España, Hierro, Unidad, El Correo Español y La Gaceta del Norte. Eran un punto de referencia importante para nosotros. También Zeruko Argia, cuando tenía forma de diario, recogía crónicas de pueblos vascos. Herria A pesar de que el diario Herria no nos resultara demasiado conocido, hacía años que se publicaba. Ya ha cumplido medio siglo, sin contar los años que era Euskalduna. Sin lugar a dudas, es éste el precedente más claro que hemos tenidoen la prensa vasca. Ahí estaba, sí, pero he de confesar que nos influyó poco a la hora de crear Arrasate Press. El contexto de 1988 Para poder entender mejor el surgimiento de la prensa local vasca, es necesario citar cuatro importantes fenómenos que tuvieron lugar en esa época: La creación de la autoedición. La revolución de la autoedición comenzó a mediados de la década de los 80. Aparecieron por una parte nuevas generaciones de ordenadores, capaces de realizar mucho más rápido y más barato el trabajo que hasta entonces requería bastante tiempo; y por otra, impresoras láser de las casas Hewlett Packard y Apple. Lo que hasta ese momento estaba en manos de unos pocos, pasó a estar al alcance de todos. La revolución dio un paso más cuando la casa Aldus comercializó el programa PageMaker para los ordenadores Macintosh, y la casa Xerox el Ventura Publisher, que servía para los IBM compatibles. Más tarde aparecerían también otros programas. La unificación de la lengua vasca. Para cuando se creó Arrasate Press, el euskara unificado ya estaba fijado, y su utilización extendida tanto en la enseñanza, como en la administración, y en los medios de comunicación. Grupos de euskara. A mediados de los años 80 se fundó en Mondragón un modelo de grupos de euskara que posteriormente se extendería a todo el País Vasco: Arrasate Euskaldun Dezagun (AED), cuya finalidad era normalizar el euskara en Mondragón. Si bien al principio tuvo que empezar con una labor de concienciación, más tarde fue adquiriendo nuevas funciones, como por ejemplo promover los medios de comunicación vascos. Arrasate Press surgió de mano de AED. Muchos de los periódicos que posteriormente han surgido en el País Vasco se han publicado también bajo la protección de parecidos grupos: Berrigara y Jardun en Vergara, Eraz y Berbaro en Durango, Barren y Elgoibarko Izarra en Elgóibar, Irutxulo y la asociación Bagera en San Sebastián, etc. La apertura de instituciones públicas. Tras la democratización de los Ayuntamientosy Diputaciones Forales, y constitución del Gobierno Vasco y el de Navarra, estas instituciones mostraron una actitud más abierta hacia la lengua y cultura vascas. La aparición de nuevos periodistas vascos. En la década de los 80 vinieron nuevas generaciones, con lo cual a partir de entonces podríamos contar con periodistas profesionales vascos para que trabajaran en nuestros periódicos. Hasta ese momento el periodismo vasco estaba completamente desamparado. Arrasate Press, 1988 A principios de 1988, unas cuantas personas que trabajábamos en la asociación AED empezamos a pensar sobre la posibilidad de publicar un periódico en euskara. ¿Por qué? Porque el porcentaje de euskara que los diarios más vendidos utilizaban en sus crónicas locales era totalmente testimonial (sólo un 5%), y no había esperanzas de que esa situación fuera a cambiar. Porque la venta de la prensa vasca era muy escasa: en 1989 se vendieron 143 ejemplares de Argia, 148 de Ipurbeltz, 65 de Aizu, 58 de Jakin, 55 de Elhuyar, y los demás no llegaban a los 50. Hemen y Eguna también se vendían poco. Pero se intuía un conjunto de lectores bastante amplio, ya que, según datos de una encuesta de 1986, eran casi 12.000 las personas que confesaban ser capaces de leer "algo o bastante". Teníamos dos retos ante nosotros: por un lado, tratar de que los lectores potenciales que apenas leían en euskara leyeran más; por otro, enriquecer la información local, para que fuera un medio de integración. La obtención de lo segundo sería un anzuelo para alcanzar lo primero. En palabras de Iñaki Mendiguren, "pronto se vio que era necesario alejarse de los modelos tradicionales, que no se podía plantear el periódico sólo para la misma minoría militante vasca o amante de esta cultura, sin hacer un discurso ideológico y concienciador sobre el euskera y la cultura vasca directamente, sino que había que atraer y ganarse al lector hacia la lengua vasca escrita. Por lo tanto, se necesitaba un periódico local simple, práctico, fácilde leer, con noticias atractivas y artículos cortos, con muchas fotos y elementos gráficos, etc.". Poco a poco, tras muchas reflexiones y una visita a la Ribera Navarra de Tudela , concretamos el proyecto: desde el principio tuvimos muy claro que tenía que ser en euskera. Respecto a este punto hay que decir que necesitamos menos de cinco minutos para acordar que escribiríamos en euskera unificado, aunque siempre con un toque del euskera de Mondragón. Se haría un semanario de estructura profesional, gratuito, con publicidad y financiación mixta, distribuíble a las casa de todo ciudadano que lo deseara, limitado a Mondragón en cuanto a su contenido y realizado en autoedición. Influencia El periódico tuvo un enorme éxito en el pueblo. Empezamos con 1.700 ejemplares, y en dos años conseguimos tener una tirada de 7.000. Con eso todo queda dicho. Arrasate Press se convirtió en un periódico regional, puesto que se distribuía incluso en Aretxabaleta, Escoriaza, Bergara, Oñate y Aramaio, así como por todo el País Vasco cada semana 1.140 ejemplares , requeridos principalmente por mondragoneses que vivían fuera del pueblo. En España se distribuían 88 ejemplares, en Cataluña 18 y en el resto del mundo 40. Con esta evolución, no es de extrañar que Arrasate Press fuera tema de conversación y modelo entre mucha gente. Nosotros creíamos ciegamente en ese proyecto, y una de nuestras principales misiones era difundir la buena nueva por todo el País Vasco. Enviamos nuestro periódico a periodistas de todos los medios. Hicimos presentaciones particulares con algunos periodistas. Dimos largas y extensas explicaciones a todos los grupos que vinieron a conocer Arrasate Press. Participamos en todas las conferencias, mesas redondas y debates que se organizaron en torno a la prensa local. Acudimos a los pueblos que nos llamaron para anunciar la buena noticia. Hicimos maquetas de varios periódicos. Creamos Herriko, hoja informativa que más adelante informaría sobre los medios de comunicaciónlocales. Organizamos dos jornadas con el fin de fijar y dar a conocer el fenómeno de los medios de comunicación locales. El desarrollo de los periódicos locales vascos En vista de la expansión y buena acogida que el periódico tuvo en el pueblo, los resultados se dejaron ver en poco tiempo. El año siguiente, en 1989, se crearon 11 periódicos locales más; en 1990 10; en 1991 5; en 1992 5; en 1993 7; en 1994 4; en 1995 4 y el año pasado 6. En total, 52 periódicos locales en euskera. De los existentes hasta entonces, la mayoría eran en castellano, y otros pocos en bilingüe. Había algunos realizados íntegramente en euskera, como Plazara de Irún o Ttipi ttapa de Bera, pero eran más bien literarios. Gracias a la influencia de Arrasate Press, la mayoría de los periódicos locales publicados desde entonces se hicieron en euskera. Los planteamientos de varios periódicos existentes desde antes cambiaron para convertirse en locales; es el caso de Ttipi ttapa, de Navarra, y de Kontzejupetik, de Oñate. La mayoría de los periódicos locales creados desde entonces se hicieron utilizando la autoedición, con una distribución gratuita, y salieron adelante gracias al trabajo colectivo de lo público y lo privado. La PLV ha llegado, además de a los pueblos, a las capitales del País Vasco peninsular. Es el caso de Vitoria Gasteiz, con Geu Gasteiz y San Sebastián, con Irutxulo. La PLV de pueblo en pueblo El florecimiento de la prensa local vasca se ha dado especialmente en el País Vasco peninsular. En el País Vasco continental se publicaba el llamado BAM, que más que un periódico era una hoja informativa, pero dejó de hacerse. En Gipuzkoa hay 30 periódicos locales; 12 en Bizkaia 12, 6 en Navarra y 2 en Álava. Es en Gipuzkoa donde más semanarios hay, al igual que quincenales, mensuales y demás, lo cual guarda relación con el establecimiento del vasco, puesto que Gipuzkoa es la provincia más vasca. La PLV, según la periodicidad (1997) Semanarios: son 8 en total, siendo las que mayor tirada tienen.Entre éstos se encontraba Irutxulo, de San Sebastián, con 7.000 ejemplares, pero desde que comenzaron a cobrar tiene menos suscriptores. Dos de éstos, Herria y Eraz, son periódicos regionales. Quincenales: son 7, con una buena tirada. Mensuales: 23. Otros: trimestrales, anuales, etc., 14. La mayoría no se hace en autoedición. Son 52 periódicos en total, con una tirada de 125.350 ejemplares. La PLV y los lectores Algunos periódicos locales han hecho estudios sobre sus lectores: Arrasate Press, Berrigara, Barren, Ttipi ttapa¼ Todos demuestran que cada ejemplar de periódico es leído por tres personas, número prudente, y es que a los diarios se les calcula un promedio de más de 4 lectores. Por tanto, si la PLV tiene una tirada de 125.350 ejemplares, la leen unas 375.000 personas, el mayor número que jamás haya tenido la prensa vasca. ¿Cómo se explica la atracción de la PLV? Por la proximidad de las noticias. Yo creo que es precisamente éste el principal motivo. Cuanto más tengan que ver las noticias con el entorno inmediato, más éxito obtendrá el periódico. Por ser gratuito. Así, llega a mucha a mucha más gente, y la publicidad se consigue más fácilmente. Por llevar publicidad. Por tener una estructura profesional. Por contar con la ayuda de instituciones públicas. Dicho muy brevemente, éste sería el desarrollo de la prensa local vasca, que comenzara hace diez años. Joxe Arazabal, periodista y director de la revista Arrasate Press