UZEI: Centro Vasco de Terminología y Lexicografía UZEI: Centro Vasco de Terminología y Lexicografía *Traducción al español del original en euskera Alberto Agirreazaldegi 1. Introducción Fundado en 1977 con la finalidad de renovar el euskera y adaptarlo al mundo moderno, para que todo hablante pueda utilizarlo adecuadamente y con precisión, en cualquier ámbito laboral, el principal objetivo de UZEI fue dar respuesta a los nuevos retos que supuso la introducción del euskera en la enseñanza, administración, medios de comunicación y mundo laboral. 2. Terminología y traducción Uno de los aspectos a los que UZEI dedicó su atención en los primeros años fue el de la elaboración de diccionarios técnicos, tarea con la que hoy por hoy prosigue, además de otras actividades. Esta labor la desarrolla el Departamento de Terminología y Traducción, habiendo elaborado hasta ahora alrededor de 50 diccionarios técnicos pertenecientes a distintos campos: economía, urbanismo, informática, deportes, pesca, etc. El Servicio de Traducción de UZEI es un grupo formado por traductores, terminólogos, responsables de edición y terminalistas. Las traducciones que se realizan son, en general, muy especializadas, tanto técnicas como científicas. En ocasiones, también del ámbito publicitario. Entre las tareas realizadas por UZEI en este último período, podemos destacar la traducción al euskera del programa Windows 98 de Microsoft en el que se incluye la versión en euskera del navegador 4.0 de Internet Explorer. 3. Lexicografía Este departamento se creó en 1986, como consecuencia de la labor lexicográfica que comenzó a desempeñar un equipo como apoyo a la Comisión de Lexicografía de la Academia de la Lengua Vasca, ante la necesidad de un corpus que reflejara el euskera actual. He aquí las características de los trabajos del Departamento de Lexicografía: 3.1. Inventario clasificado de las publicaciones en euskera del siglo XX · Recoge todo lo publicado en euskera desde 1900 hasta 1995. · El inventariose divide en dos grupos principales: a) Libros y revistas con firma del autor. b) Diarios, publicaciones periódicas, prensa local y similares. 3.2. Los corpus A la hora de emitir informes sobre las palabras para la Comisión del Diccionario Unificado (Hiztegi Batua), el Departamento de Lexicografía se basa, fundamentalmente en los corpus Egungo Euskararen Bilketa lan Sistematikoa (EEBS) (Recopilación Sistemática del Euskera Actual) y Orotariko Euskal Hiztegia (OEH) (Diccionario General Vasco). 3.2.1. Recopilación Sistemática del Euskera Actual (EEBS) El EEBS es una muestra estadística de la producción vasca de 1900 a 1995, completamente lematizada: · informa sobre los períodos, dialectos, áreas temáticas y extensión de las obras, ya que la información estadística se basa en el inventario. · contiene 3.553.000 formas lematizadas y desambiguadas. · ofrece la siguiente información: el lema estándar, el lema de la variante, los componentes del lema, la categoría gramatical y las distintas acepciones. · los últimos años han sido codificados y corregidos en el formato estándar SGML. · Información útil que puede obtenerse: los usos de una forma durante este siglo con toda la información (época, dialecto, tipo de texto, autor, obra y contexto relevante, entre otros). 3.2.2. Diccionario General Vasco (DGV OEH) El departamento de lexicografía de UZEI dispone de una copia del corpus diacrónico y descriptivo (DGV OEH), además del actual (EEBS) para realizar los historiales de las formas que ofrece a la Comisión del Diccionario Unificado de la Academia de la Lengua Vasca. 3.3. Informes que recogen el historial de las formas UZEI se basa en los dos corpus de que dispone (OEH y EEBS), para preparar los informes sobre palabras para la Comisión del Diccionario Unificado de la Academia de la Lengua Vasca, además de incluir los datos de diccionarios, usos sectoriales e incluso equivalentes en otras lenguas cuando se estima conveniente. De modo que puede observarse el historial de una forma:quién, cuándo, dónde y cómo la utilizó. Por tanto, el Diccionario Unificado dirige sus propuestas a la Comisión del Euskera Unificado de la Academia de la Lengua Vasca basándose en los citados datos. 3.4. La base de datos lexicográfica Recoge las propuestas y criterios empleados por la Comisión del Diccionario Unificado de la Academia de la Lengua Vasca, así como observaciones de los expertos consultados. 4. El Banco de Datos Euskalterm Creado en 1987 con el fin de reunir todos los diccionarios publicados hasta el momento, Euskalterm es el banco de datos terminológico de UZEI. 4.1. Bases de datos de diccionarios · Diccionario de fichas terminológicas. Reúne los diccionarios publicados por UZEI. · Fichero de consultas. Suministrado por el vaciado del nuevo material surgido del trabajo cotidiano. (Se ofrece por Internet). · Diccionario de Aportaciones Externas. Se recogen varias listas y diccionarios realizados y publicados con un fin normalizador. (Se ofrece por Internet). · Diccionario de nombres propios. Se recogen nombres propios publicados con un fin normalizador. · Ficheros de vaciados internos. Recoge la terminología descriptiva creada en los diccionarios de UZEI. 4.2. Base de datos documental de traducciones Recoge las traducciones realizadas por UZEI. 4.3. Base de datos documental de normas Recoge las normas dictadas por la Academia de la Lengua Vasca para la normalización del euskera, así como las decisiones adoptadas por UZEI en torno a las dudas cotidianas. 5. EUSKALTERM en Internet La consulta telemática puede realizarse actualmente a través de Internet. Se accede a la página web de UZEI a través de la dirección en la que pueden consultarse alrededor de 500.000 términos publicados por esta asociación. Cualquier persona puede realizar consultas a través de Internet y el servicio, además, es gratuito. La información se actualiza mensualmente, teniendo en cuenta las nuevas normas emitidas por la Academia de la Lengua y los nuevos diccionarios y términos creados.Alberto Agirreazaldegi, responsable de UZEI.
Webgune honek cookieak erabiltzen ditu, propioak zein hirugarrenenak. Hautatu nabigatzeko nahiago duzun cookie aukera. Guztiz desaktibatzea ere hauta dezakezu. Cookie batzuk blokeatu nahi badituzu, egin klik "konfigurazioa" aukeran. "Onartzen dut" botoia sakatuz gero, aipatutako cookieak eta gure cookie politika onartzen duzula adierazten ari zara. Sakatu Irakurri gehiago lotura informazio gehiago lortzeko.