120 Zenbakia 2001-04-27 / 2001-05-04

Gaiak

Eleria, Revista Jurídica en Euskera

ALKORTA, Itziar

Eleria, Revista Jurídica en Euskera Eleria, Revista Jurídica en Euskera * Traducción al español del original en euskera Itziar Alkorta Idiakez En los albores del siglo XXI, la existencia de una revista jurídica vasca no puede calificarse como el sueño de unos pocos emprendedores románticos, sino que se trata de una realidad palpable de la sociedad vasca actual. El proceso de normalización del euskera, tras la superación de distintas fases, ha llegado a las más altas esferas de la educación y a los centros de investigación, es decir, a las Universidades. En consecuencia, las Facultades de Derecho de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea y de la Universidad de Deusto imparten sus clases tanto en euskera como en castellano, y los profesores euskaldunes van consolidando su carrera académica. Las promociones egresadas de las Facultades de Derecho vascas que han cursado sus estudios en euskara y en castellano entran a formar parte de la práctica jurídica, motivo por el cual el número de abogados, notarios, registradores y, en general, de "juristas" euskaldunes no cesa de aumentar aunque, este hecho no se refleja como debiera en el acceso del euskara a la Administración de Justicia, que por motivos extralingüísticos está resultando mucho más dificultosa . El euskera, no obstante, ya está llamando a las puertas de los juzgados y Tribunales. Pero, el mencionado proceso de euskaldunización no podía limitarse a producir material didáctico en euskera; surgía paralelamente la necesidad de abrir una vía para dar cabida a los trabajos de investigación, a la doctrina, a las reflexiones realizadas sobre el ordenamiento jurídico y a la jurisprudencia, etc., concebidos en el idioma propio de Euskal Herria. Se trataba de un gran reto. Una publicación científica de calidad que respondiera a las necesidades apuntadas requería para su viabilidad una "masa crítica" de investigadores, y aun cuando el número de juristas vascos había aumentado considerablemente, quedabapor demostrar si sería lo suficientemente fértil como para sustentar una revista científica. Por de pronto, la primera tarea consistía en reunir fuerzas para poner en funcionamiento una publicación cuyas puertas permanecerían abiertas a todos aquellos que, dominando el euskera, confiaban en ella. En 1997, el proyecto de creación de la revista fue presentado ante la Sección de Derecho de Eusko Ikaskuntza/Sociedad de Estudios Vascos, por entonces presidida por Gregorio Monreal, y de la cual recibió la mejor de las acogidas que podían haberse imaginado. A continuación se procedió a nombrar el Consejo de Redacción, que habría de contar con la presencia de prestigiosos juristas procedentes de distintas partes de Euskal Herria, con representantes de las instituciones vascas y con expertos lingüistas. Como director de la revista fue nombrado Josu Erkoreka, Doctor y profesor de Derecho Administrativo, y por entonces director del HAEE/IVAP, en tanto que yo asumía la Secretaría del Consejo de Redacción. Para ayudar en la edición de Eleria y revisar el correcto uso del euskera contamos con Koro Garmendia, a cuyo cargo se encuentra una buena parte de la gestión de la publicación. A lo largo de estos cuatro años, Eleria ha publicado seis números ordinarios y dos monográficos, tratando en ellos temas de muy variada índole: reflexiones en torno a los derechos lingüísticos, comentarios sobre las novedades legislativas, y, en general, noticias de interés para los profesionales de la Administración de Justicia. De entre los números editados, sobresalen el monográfico dedicado a la Ley de Normalización del Euskera (Eleria nº 5), el más minucioso y completo análisis hasta ahora realizado en torno a la citada ley; y el ejemplar que versa sobre la Justicia y el Autogobierno (Eleria nº 7), para cuya elaboración se ha contado con la colaboración de la Viceconsejería de Justicia del Gobierno Vasco, a cuyo frente se encuentra Abel Muniategi. De entre las secciones en que se divide la Revista,cabe destacar la dedicada a los Clásicos, de cuya coordinación se encarga Joxerramon Bengoetxea, profesor de Filosofía del Derecho. En dicha sección se presentan y comentan, en euskera, los textos de los autores más prestigiosos del pensamiento jurídico, como es el caso de Ihering, Savigny, Llewellyn, Hart y Dworkin. Cada dos números, por otra parte, ofrecemos la lista detallada de las tesis doctorales defendidas en las universidades de Derecho de Euskal Herria un aspecto que a nuestro parecer se encontraba desatendido por parte de las revistas jurídicas al uso , así como la lista de los proyectos y proposiciones de ley presentados en el Parlamento vasco y en el navarro. Las mil doscientas cuarenta páginas que la Revista lleva publicadas ofrecen al lector muchas y muy variadas cavilaciones, y sin que algunas dejen de ser mejores que otras, todas han contribuido a que en la actualidad podamos contar con un sólido cuerpo doctrinal vasco y con un organismo que organiza además jornadas y simposios, realiza actos de presentación, colabora con otras entidades y editoriales, etc. De esta forma, progresivamente estamos asentando un estilo y dotando de cuerpo a las reflexiones jurídicas realizadas íntegramente en euskera, y no sería de extrañar que en un futuro no muy lejano dichas bases abrieran paso a más libros y monografías jurídicas en euskera. A estas alturas podemos ya revelar que mediante esta Revista pretendemos dotar de un contenido más concreto a la vaga noción de "jurista vasco", de tal modo que en adelante lo sea el jurista que en su trabajo se maneje con el euskera con la misma desenvoltura que con el castellano. En estos tiempos en los que determinadas instituciones se han puesto en tela de juicio, me gustaría mostrar mi más profundo agradecimiento a la plural y abierta Eusko Ikaskuntza/Sociedad de Estudios Vascos, por su contribución a la realización de este sueño. Itziar Alkorta Idiakez, secretaria de Eleria Euskonews & Media 120.zbk (2001 / 4 27 / 5 4) EuskoIkaskuntzaren Web Orria