164 Zenbakia 2002-04-26 / 2002-05-03

Euskal kantutegia

Lous Tillolès

ENFEDAQUE, Ángel

Euskal Kantutegia: Lous Tillolès Lous Tillolès Kantutegiaren egilea: LAMAZOU, PASCAL Argitalpena: RECUEIL DES CHANTS PYRÉNÉENS Normalizatutako testua: LOUS TILLOLÈS Musikaren egilea: EZEZAGUNA Testuaren egilea: EZEZAGUNA Literatur Incipit a: ABETBOUS BIS LOUS TILLOLÈS Berezko testuaren transkribapena: l. Abetbous bis lous tillolés, Abetbous bis lous tillolés, Quoan soun brabes, harditz, laüyés, Quoan soun brabes, harditz, laüyes? Hesen le promenade, Capsus Péyrehourade, En tiran l.ahiroun Tout dret, entaü patroun. Hesen le promenade, Capsus Péyrehourade, En tiran l.ahiroun Tout dret, entaü patroun. Tra la lalalalalala lala la Tra la lalalalalala la. II. Qu.en soun estatz deban peillic, Qu.en soun estatz deban peillic, Moussu lou Coumte qu.ous a dit: Moussu lou Coumte qu.ous a dit: ""Un couple de pistoles, Mes enfants, seront bonnes, Pour boire á ma santé, Vive les Tilloliés!"" ""Un couple de pistoles, Mes enfants, seront bonnes, Pour boire á ma santé, Vive les Tilloliés!"" Tra la..... III. Moussu Verdié que b saludam, Moussu Verdié que b saludam, Dab lous nos berret á la man, Dab lous nos berret á la man, Escusatz le hardiesse, D.ibe brabe yoennesse, Qui bin per z.embita A le bede saüta. Escusatz le hardiesse, D.ibe brabe yoennesse, Qui bin per z.embita A le bede saüta. Tra la.... IV. Binetz, Mesdames, si bous platz, Binetz, Mesdames, si bous platz, Assi qu.em d.honestes gouyatz; Assi qu.em d.honestes gouyatz; En cregnitz le galerne, Ni lou bin de citerne, Dab nous qu.am Chatelié Lou brabe Tillolié. En cregnitz le galerne, Ni lou bin de citerne, Dab nous qu.am Chatelié Lou brabe Tillolié. Tra la...... V. Per promena lou temps qu.es bét; Per promena lou temps qu.es bét; Embarcat bous aü nos bachet; Embarcat bous aü nos bachet; Le noste goubernante, Qu.es fort broye et charmante; Per esta de Paris Que semble dou pays. Le noste goubernante, Qu.es fort broye et charmante; Per esta de Paris Que semble dou pays. Tra la.... VI. En arriban aü poun Mayou, En arriban aüpoun Mayou, Quartié de Bayoune lé flou, Quartié de Bayoune lé flou, Dou haüt de él tillole, Qu.an héit le cabriole, Dou poun de Panecaüt Qu.an héit lou sibresaüt. Dou haüt de él tillole, Qu.an héit le cabriole, Dou poun de Panecaüt Qu.an héit lou sibresaüt. Tra la.... VII. Pusch, en reprenen l.abiroun, Pusch, en reprenen l.abiroun, Que s.en ban dret á Sent Léoun, Que s.en ban dret á Sent Léoun, Ensegna le yoennesse, Per bagna dab hardiesse, Per aprene con caü A ha lou sibresaüt. Ensegna le yoennesse, Per bagna dab hardiesse, Per aprene con caü A ha lou sibresaüt. Tra la...." Partitura eta musikaren digitalizazioa: Angel Enfedaque Euskonews & Media 164.zbk (2002 / 4 / 19 26) Eusko Ikaskuntzaren Web Orria