Mi amigo SantiEscuchar artículo - Artikulua entzun

Leticia MALDONADO

Siempre he admirado a la gente que es capaz de escribir poesía. Podría afirmar que, para mí, las diferentes formas de expresión se jerarquizan de acuerdo a esta escala:

. analfabeto
. alfabetizado
. escritor de informes técnicos y/o cartas
. escritor en prosa
. POETA

Pero si además, el que escribe la poesía lo hace en euskera en mi valoración alcanza el límite del infinito.

Santi Gangoitia escribió este poema y lo hizo directamente en euskera. Esta es la causa principal de mi admiración hacia él.

EUSKARA AMARI

(Gure hizkuntza galduko dela
pentsatzen duten haientzat)

Euskaraz hitz egin
behar degula
argi ta garbi dago,
gaur eta beti.

Bere txiliñots eder hori,
geure belarrietan,
musika bezain
goxua da benetan.

Geure gurasoen aurrekoek
horrela egiten zuten.
Mila urte igarota
guk jarraitzen degu gauza bera.

Betirako bere urratsak,
euskaldunok bezala,
segitu behar degu eta.
Txalapartatik sintetizadoretara
kobazuloetatik izarretara.

Kantauri itsas-zurrunba
arroken aurka jotzean,
gure euskara maitia ere,
aditu egin ahal da.

Antxeta, enara,
urretxindor eta kukuek,
itsasalde eta mendietan
euskaraz abesten dute.

Behean eta gainean,
lur, itxaso ta airian,
lurralde ta txoko guztietan
geure Euskal Herri maitian.

Sortaldetik sartaldera,
hegoaldetik iparraldera,
baietz esango diogu
Ama Euskarari oro har.

Hemen Ameriketan,
etorritako eta ondorengoek
lur liluragarri hau
maitatzen dugu, ere bai.

Panpan, larreetan eta itsasoan,
aranetan eta mendietan,
ibaietan eta lautadan,
zeruan eta lurrean.

Hemen, hizkera maitia,
han bezala,
soinutxo samur hori ere
entzuten da.

Bai han bai hemen,
txoritxo bat, zugaitzeko kabian,
mendiko aldapa batian.
Hara nun den gure euskara,
kantu hori bezala, mundu guztian.

Askatasun-oihua
danorentzat bada,
zure soinu ederra, Euskara,
ziur gurea da.

Guk eta gure hizkuntza
hasierako denboretatik,
hor egon gara beti.
Eta munduaren amaieran
berdin egongo gara, zutik!

Santiago Gangoitia 2002/12/09

A LA MADRE EUSKERA

(Para aquellos que piensan que
nuestro idioma va a desaparecer)

Está muy claro
que debemos hablar
en euskera,
hoy y siempre.

Su sonido de campanitas
es, en nuestros oídos,
tan dulce como la música
realmente.

Así solían hacer
los antepasados de nuestros padres.
Al cabo de mil años,
nosotros continuamos con lo mismo.

Pues debemos seguir
por siempre sus pasos,
como vascos que somos.
Desde las txalapartas a los sintetizadores.
Desde las cavernas hasta las estrellas.

El sonido del Mar Cantábrico
al romper contra las rocas.
Nuestro querido euskera
también se puede escuchar.

Las gaviotas, las golondrinas,
los ruiseñores y los cucúes,
en la costa y en las montañas,
cantan en euskera.

En el llano y en lo alto,
en la tierra, el mar y el aire,
en todas las regiones y rincones,
en nuestra querida Euskal Herria.

Del este al oeste,
del sur al norte,
debemos decirle que sí
a nuestra Madre Euskera

Aquí en América,
los inmigrantes y descendientes,
a esta tierra de ensueño
también la queremos.

En la pampa, en los campos y en el mar,
en los valles y en las montañas,
en los ríos y en las llanuras,
en el cielo y en la tierra.

Aqui, idioma querido
como allí,
tu dulce sonido
también se escucha.

Tanto allí como aquí,
un pajarito en el nido del árbol,
en la cuesta de la montaña.
Mira donde está nuestro euskera,
como ese canto, en todo el mundo.

Si la voz de la libertad
es para todos,
tu bello sonido, Euskera,
es nuestro con seguridad.

Nosotros y nuestro idioma,
desde el comienzo de los tiempos
siempre hemos estado ahí,
y en el final del mundo
estaremos igual, ¡de pie!

Santiago Gangoitia 09/12/2002

  Santi en brazos de su mamá
Santi en brazos de su mamá.
A Santi lo conocí en 1992 cuando, deseoso de recuperar su lengua madre, se acercó al Centro Vasco para estudiar euskera.

Si bien vive en La Plata desde 1974, nació en Tolosa y vino a la Argentina cuando tenía unos 3 años, a principios de 1955.

El padre había venido un año antes, después de las primeras huelgas generales en el estado español. Era metalúrgico y pertenecía a ELA-STV (Euskal Langileen Alkartasuna – Solidaridad de Trabajadores Vascos).

Por rara coincidencia Santi, su mamá, una tía y un primo viajaron en el mismo barco que lo hiciera su papá: el Monte Urbasa.

En primera instancia se radicaron en Buenos Aires pero no les gustó. Localizaron a gente conocida y se trasladaron a Mar del Plata. Allí se afincaron, en una ciudad más pequeña, a orillas del mar y con una fuerte presencia vasca.

Su infancia y adolescencia transcurren en “la Perla del Atlántico” de la que guarda gratos recuerdos: “... iba a la playa durante 4 ó 5 meses, no necesitaba bronceador, estaba curtido...” Allí todavía vive su mamá, cada vez que puede vuelve a la ciudad de su infancia. La disfruta, sobre todo fuera de temporada. Es necesario aclarar que Mar del Plata durante el verano se transforma en la capital argentina, recibiendo más de un millón de turistas.

Se naturalizó argentino y el responsable de tal decisión fue el cónsul español de aquel entonces en Mar del Plata. Cuando tenía 18 ó 19 años le llega, desde España, la cartilla militar: “Era blanca. Rectangular. Me tocaba hacer el servicio militar. En el Ferrol. ¡Y Marina! Sí. Ferrol, el del Caudillo”. Fue al Consulado para hacer el trámite y se encuentra con la foto de Franco y la bandera española.“Durante mi infancia íbamos al Centro Vasco Denak bat. Las banderas que yo reconocía eran la argentina, por la escuela, y la ikurrina. Yo la bandera española no la veía en ningún lado”.

El Cónsul español le pide los documentos, los abre, los lee y le dice:

- “Ah, así que tu dices que eres vasco”.
- “No, yo no dije nada, pero sí, soy vasco”.
- “Ah, pues aquí somos todos españoles”.
“Me fastidió tanto que le saqué el documento y le dije: Mire, no cuenten conmigo, no vengo más”.

Santi a los tres años con su primo  
Santi a los tres años con su primo.
¡Y no fue más!

En su familia siempre se había hablado mucho de política y de la Guerra Civil. Todo esto sucedía poco después del Juicio de Burgos. Santi supone que, así como en su casa el ambiente estaba sensibilizado, al Cónsul le sucedía lo mismo pero de manera inversa.

Tiempo después se viene a La Plata a estudiar Derecho y aprovechó la ocasión: se presentó a un Juzgado Federal y se nacionalizó. Es argentino por opción.

No está arrepentido de la decisión tomada, “... después de todo yo me crié acá”. Piensa que si volviera a su propio pueblo, allí sería un extranjero. Le teme al desarraigo: “yo ya viví el desarraigo de mi familia”. Y parafraseando a Atahualpa Yupanqui dice “me gusta el aire de aquí”.

Todos sus recuerdos son de acá. Salvo uno, que él define como una cosa rara: “en Tolosa hubo una inundación, le llaman ‘uholdeak’. El río Oria, que pasa por el pueblo, se desbordó”. Él miraba por la ventana y veía gente que pasaba por la calle en un bote a remo. Sus recuerdos son estáticos, como fotográficos. Se compara con sus amigos de la escuela que se acuerdan de cosas de él que no consigue recordar. Él tiene imágenes quietas.

Del barco tampoco guarda ningún recuerdo. A pesar de que el capitán del barco lo tenía como “mascota”. No se mareó. Aun hoy sigue sin marearse si navega, ni tiene vértigo.

Se conocen con Eliana en casa de unos amigos comiendo un asado y compartiendo un tenedor. Llovía tanto que se inundó la parrilla: “Los chinchulines quedaron pasados por agua”, y suelta la carcajada.

Se casan y un año más tarde Santi se recibe de abogado. Después nacerán Violeta y Santi chico.

  Los papás de Santi
Los papás de Santi.
Eligieron vivir en La Plata “porque es una ciudad con dimensión humana. En Buenos Aires la gente parece zombi”. Evidentemente, sigue sin gustarle la Capital.

Desde el 6 de febrero de 1999 adquirió el hábito de escribir en euskera: anécdotas, ideas, alguna poesía, una especie de diario, aunque no lo haga a diario.

En cierta ocasión fue testigo del cuestionamiento que alguien le hacía a un conferenciante sobre el uso y desuso del euskera. Este hecho fue el disparador para que Santi escribiera esta poesía. “Estoy cansado de escuchar sus locuras, esta poesía se la dedico a él. Nuestro idioma está vivo, a pesar de que a algunos no les guste. Yo por lo menos soy vasco y tengo mi lugar dentro del mundo, como cualquiera.”

Zure iritzia / Su opinión
euskonews@euskonews.com
Bilaketa

Bilaketa aurreratua

Parte hartu!
 

Euskonewsen parte hartu nahi duzu? Bidali hurrengo elkarrizketetarako galderak!

Artetsu Saria 2005
 
Eusko Ikaskuntza

Arbaso Elkarteak Eusko Ikaskuntzari 2005eko Artetsu sarietako bat eman dio Euskonewseko Artisautza atalarengatik

Buber Saria 2003
 
Euskonews & Media

On line komunikabide onenari Buber Saria 2003

Argia Saria 1999
 
Euskonews & Media

Astekari elektronikoari Merezimenduzko Saria

KOSMOPOLITA
 Aurreko Aleetan
Bilatu Euskonewsen
2005/12/09-16