Pirata
izan nahi zuen umetan Asun Balzolak (Bilbo, 1942). Baina hogei
urte zituelarik, zorigaiztoko auto-istripu batek zazpi itsasoak
altxor ezkutuen bila zeharkatzeko ametsa zapuztu zion. Erdizka
sendatu ondoren, Madrilgo San Fernando Arte Ederretako Akademian
pintura ikasi eta Bilboko Industria-imprentan lan eginez bat,
ilustrazio eta idazketa munduan bete-betean murgildu zen. Eta
Peter Panen laguna zen Wendyk bezala, bere leihotik hegan ateratzen
ikasi eta fantasia mundu zoragarriak ezagutu zituen, gero, itzulitakoan,
bere liburuetan kutunki erakutsi dizkigunak. Euskal Herriko eta Estatuko
argitaletxe gehienentzat egin ditu ilustrazio lanak; baita Europa
eta Estatu Batuetako hainbatentzat ere. Baina ume eta gazteentzako
liburuen egile ez ezik, prentsa, testu liburu, diseinu grafiko
eta publizitatean ere prestigio handikoak dira bere lanak. Halaber,
sari garrantzitsuak eskuratu ditu, hala nola, Bratislavako "Golden
Apple", Kultur Ministeritzako zenbait eta Eusko Jaurlaritzako
"Euskadi" saria. Madrilen bizi den arren, garbi dauka
bere euskaltasuna.
Chillida Leku miresteko Donostiara egin duen bisitaldia profitatuz,
hitzordua egin dugu berarekin. Aurrez aurre eserita, Asunez gehien
harritzen gaituena bere begirada lañoa eta xahua da; bere
mintzamoldeak gainera, bere ilustrazioen tankera handia du: garbia,
sakona eta kolorez betea.
-Zure ustez,
literatura ilustratzen duten pintura eta marrazkiak, zer dira:
interpretazioa, itzulpena edo literatura bere horretan? Nik esango nuke testua
alde batetik doala eta ilustrazioak bestetik; irudiek berezko
bizitza dute-eta. Baina oso jende gutxi uste horretakoa denez,
azkenean marrazkiak eta testuak neronek egiten ditut eta kitto.
Beraz, nire espresatzeko era bikoizten dut, bata irudien bidez,
eta bestea aldiz, hitzen bidez. Biak dira nire izaeraren zati
bat, batzuetan bat egiten dute, eta besteetan, bakoitza bere bidetik
doa.
-Ilustratzailea,
margolari eta marrazkilaria izanik, itzultzaile soila da edo zerbait
gehiago ere bai? Hizkuntza ezberdina
duen egilea da. Gero ikusi beharko genuke zein den garrantzitsuagoa
hizkuntza plastikoa ala literarioa. Baina argi dago haurrei begira,
hizkuntza plastikoa funtsezkoa dela eta ondorioz zorrozki egin
behar dela, merkatuan benetako txapuzak direlako. Oso ilustrazio
onak bezain testu kaskarrak dituzten lanak daude, eta alderantziz.
Esaterako, Carmen Martin Gaiteren "Txanogorritxu Manhattan-en",
idazteaz gain, berak ilustratu nahi izan zuena; ba, emaitza penagarria
da. Bestalde, badago liburuak irudi gabekoak izan beharko luketela
dioen jenderik.

-Nahiz eta
ilustrazio estilo ezberdinak landu, zureak direla nabaritzen da,
pertsonaien keinu, ibilera eta dinamismoaz haraindi, baliabide
xinpleak eta ikuspuntu antzekoa baitute. Nire ustetan begiratzen
duenaren zeregina garrantzi handikoa da. Horregatik saiatzen naiz
bere irudimenaren atea irekitzen. Orokorrean, nire ilustrazioek
iradoki egiten dute, ez naiz deskribapen zalea, ezta testuetan
ere.
-Zure arrakastaren
gakoa birziklatzeko duzun ahalmenean datza. Ni bezalako pertsona
batek, alegia, hogei urterekin istripu bat izan duen edonork,
dena birplanteatu beharra dauka. Eta nire pertsonaietako bat den
Ninak bezala, nire ametsak birziklatzen ikasi dut. Istripuaren
ondorioak okerrera doazenez, urtean behin nire buruari galdetu
behar diot: nor naiz? non nago? noraino irits naiteke? Eta liburuekin
beste hainbeste gertatzen zait. Berriki emakume abertzale baten
testuaren gainean nabil lanean. Frankistek bere aita erahil zuten.
Esan zidan bere memoriak idatzi nahi zituela eta lagundu egin
diot. Eta denbora dexente kendu badit ere, oso interesgarria iruditzen
zait bere burua literarioki azaldu nahi duen norbaiti eskua luzatzea.
Agian ez da inoiz argitaratuko eta familia giroan bakarrik irakurri,
baina argitaletxeen munduaz nekatzen naizenerako, zeregin horri
gogoz helduko nioke. Izan ere, azken hirurogei urteotan, mundua
gehiago aldatu da azken berrehunetan baino. Badira betiko desagertzen
ari diren gauzak.
-Adibidez? Ba, hain zaharra ez
izanda ere, nik neuk gogoan ditudan gauzak. Esaterako, Asentxi
nire amaren neskamea Azkoititik mamia katilua aldean zeramala
Bilbora joaten zela. Imajinatzen al duzu halakorik orain?
 | MISTER
DAFFODIL ETA BERE DENDA |
 |
-Liburu bat
ilustratzeko orduan, zein da egilearekin izaten duzun harremana?
Hau da, nahiago duzu erabateko askatasuna ukan edo hobesten duzu
egileak nolabait bideratzea nondik nora joan? Erabateko askatasuna
behar dut. Baina salbuespenak ere badira. Mariasun Landarekin,
adibidez, oso ongi moldatzen naiz; eta berak ere konfidantza osoa
du nigan.
-Urte anitzez
ilustratzaile lanetan jardun ondoren, zerk bultzatu zintuen zure
liburuak ere idaztera? Ba, ilustratzera ematen
zizkidaten testuak txarrak zirela ikustea. Idazteari 1978an ekin
nion, oso idazle gutxi aritzen zenean haur eta gazteentzat idazten.
Baina aldizkari eta egunkarietan arlo honen kritika eta interes
faltaren eraginez, haur literaturak ez du oihartzunik lortu .
Euskadin ostera, balorazioa ezberdina da eta baditugu Mariasun
Landa, Bernardo Atxaga edo Andu Lertxundi bezalako idazleak -beren
lana ondo ezagutzen dudan hiru lagun aipatzearren-, edozein generotan
lan eginda ere, baloratuta daudenak.
-"Txoriburu"
zure autobiografiaren hitzaurrean Mariasun Landak aipatzen du
haurtzaroa mila puskatan txirtxilatutako ispilua dela, eta setatsu
saiatzen garela ispilu hori berrosatzen. Ezinezko zeregina, ordea,
baina gozoz betea; izan ere, biltzen ditugun zatiek inoiz ez digute
itzultzen izan zena edo izan ginena, baina beharbada lagundu egiten
digute geure burua hobeto ezagutzen eta eramaten.
Batzuetan
zure barruan ume bat izateko zortea duzu. Baina hori bukatu egiten
da zure gurasoak hiltzen direnean. Ekainean bi urte egingo ditu
nire ama hil egin zela, eta geroztik oso ezberdina naiz. Amak
askatu egin nau. Batetik, lotsa galdu dut ; eta bestetik,
berak eraman du nire baitan zegoen "txoriburu"a. Emakume
helduagoa bezala ikusten dut nire burua, nahiz eta gauza ikonoklastagoak
idazteko gauza ere banaizen.
-Nolakoa
zen Mina, zure ama? Emakumeak asko sufritu
zuen. Ni bere tankera hartzen saiatu banintzen ere, oso ezberdina
zen nire ondoan. Niri komunikazioa gustatzen zaidan bitartean,
berari batere ez. Horretan oso euskalduna zen, dena egiten zuen
barruraka, bizitzan umil bezain gogor jokatuz, are gehiago kontuan
hartuta oso gazte alargundu zela eta lau seme-alaba hezitu zituela.
Baina aldi berean, bere garaiari aurrea hartu zion emakumea izan
zen hainbat arrazoirengatik, konparazio batera: 30ko hamarkadan
ingelesa txukun hitz egiten bazekien eta argitaletxe baten ardura
izan zuen 40 urtez.
-Zein da burura
datorkizun lehen irudia gerraosteko Bilbo garaitu hartaz, non
arropa ez zen inoiz lehortzen? Gaur egun Guggenheim-Bilbao
dagoen atzealdean bizi nintzen ni. Eta auzo hori oso gogoan dut.
Pentsa, itsasonztiak Arenaleraino jaisten ziren. Eta hain "kutreak"
ziren dendatxo haiek, kafe usain sarkorra zeriela, sarreran sardina-kupelez
beteak.
-Amorru
bizia ematen zizun Anamari eta Martintxu zure anai-arrebek zuri
"kopiatzailea" deitzeak. Kopiatzailea ez zinela ikus
zezaten bihurtu al zinen ilustratzaile? Dudarik gabe. Beraiek
"guay" baziren ni ere "guay" nintzela erakustearren
izan naiz ilustratzailea, badakizu? Lauzpabost urterekin alemaniar
Eskolara nindoala, oso ongi marrazten nuela eta hori magikoa zela
konturatu nintzen. Nire arma zen, besteengandik ezberdintzen ninduena.
Gero, "bilbotarkeriak" harrapatu eta "forofo"
samarra bilakatu nintzen, badakizu: nik esandakoa derrigorrez
bete behar.
-Erdi gipuzkoarra
zarela ahaztu gabe. Bai, alajaina! Horrek
salbatzen nauela esaten zidan nire amak. Eta bi aldeetatik, gainera.
Ama donostiarra zen eta amona Pasaia Donibanekoa. Eta balzolatarrak
ere Irundik zetozen.
-"Txoriburu"n
diozunez, lauzpabost urte zenituela, inguruko pertsonak ipuinetako
pertsonaiak iruditzen zitzaizkizun. Zure ama maitagarri bat; aita,
berriz, ogro bat; ahizpa nagusia, Anamari, neskatila txintxoz
mozorrotutako sorgina; Martintxu neba, Itxu, azti bat; eta amona
Romana, aldiz, erregina. Amona pasabidean zehar
zebilen erregina zen, itsasontzi dotore baten antzera. Nire aita
berriz zorrotzegia zen ni bezalako neskatxa ñimiño
batentzat. Nire anai-arreben begietan ordea, ez zen inolako ogroa.
Berritzailea zen aita, bera izan zen tenisean praka motzetan aritzera
ausartu zen lehen bilbotarra. Bost axola zitzaion gizarteak zer
pentsa zezakeen, eta hori guztiz arraroa zen sasoi eta gizarte
klase hartan. Hanka izugarri erakargarriak zituen, gainera. Ze
argazki politak dauden! Eta zentzu horretan, agian bere ausardia
jaso dut. Izan ere, istripua jasanda, makuluak eta gurpil-aulkiaren
menpe egotean, besteez paso egiten duzun momentu bat iristen da;
bestela, gehiegi sufritzen duzu.
 |  |
SIMONETTA,
SIENA Y ORO |
-"Txoriburu
" irakurriz, harrigarria da haurtzaroko oroitzapen horiek
hain zehazki jasotzea. Haurtzaroa atxikitzen
saiatu nintzen, beti ere nire oroitzapenei uko egin gabe. Gizarte
klase horretatik aldendu banintzen ere, liburuan ez nuen alde
hori epaitu nahi izan. Ez naiz burges bat, artista bat baizik.
Eta nire kasa bizi naiz. Egun batean nire etxera afaltzera baldin
bazatoz, postrerako agian ez dut goilaretxorik izango, ahaztu
egiten baitzait erostea, badakizu? Baina hori bai, hiru ordenadore
zoragarri ditut. (Ai ene! Abarretatik joan naiz. Zeren harira
iritsi naiz honaino?)
-Xehetasunak
gogoratzen duzun gaitasunaz... A, bai. Ideiak aise
elkartzen ditudala. Nahikoa zait amamaren armairua irudikatzea,
bera esertzen ikusteko, niri begira gakorratza-lanak eginez. Intuizio
handia zuen, ni berehala igarri ninduen, inolako psikoanalisia
egin gabe. Umetan "txoriburu" deitu zidan, eta nerabezaroan
berriz, "neurrigabea". Egia esan, hori da naizena, nahiz
eta orain nire irudimenean bakarrik hegan egiteko gauza izan.
-"Txoriburu"ren
arrakastak bide horretatik segitzera animatu al zaitu? Bai, noski. Baina ikusteke
dago inoiz utziko al dioten ni haurrentzako egiletzat hartzeari.
Helduentzat lan ugari egin arren, oraindik bada hori ikusi ez
eta zera esaten didan jendea: "zurea haur mundua da eta".
Eta ni protestaka hasten natzaie, "baina, zer diozu! Iaz
Guggenheimeko Gabon txartelak margotu nituen-eta! Hori haur mundua
al da? Bai zera!
 |
Guggenheimerako
gabon txartelak. |
 |
-Bidaiazale
amorratua zaitugu. Zer ikasi duzu bidaiatzen? Asko mugitu naiz Mediterraneo
eta iparraldearen artean. Erroman bizitzeaz aparte, Bartzelonan
ere bizi izandakoa naiz eta bestetik, maiz noa Ingalaterrara.
Bertan nagoela, erraz egokitzen naiz hango bizimodura, zintzotasun
formal hori, erritmo motela, eztabaidagai korapilatsurik gabe,
bakoitzaren txakur eta katuez mintzatuz. Egia esan, muturreko
aldeek erakartzen naute, iparraldean nagoela hegoaldekoa naizela
sentitzen dut, eta hemen nagoenean, iparraldekoa. Eta hori ona
da ikuspuntuz aldatzen duzulako. Erroman oso euskalduntzat jotzen
nuen nire burua, baina aldi berean arabiarra ere banaiz. Horren
kontura, nik uste Espainia hutsegite galanta egiten ari dela bere
oraingo jarrera politikoarekin, ezin baitio uko egin 900 urteko
historiari. Hegoaldearekin zubi-lana egin beharko luke eta Afrikatik
datorren inmigrazioa eskuzabalago onartu.
-Hain zuzen,
mundua krisialdian dago teknologia barbaroen esku dagoenetik. Bai, Bushek dioen bezala,
mendebaldeko zibilizazioaren nagusitasuna bistan da. Ba, azal
diezadatela zertan diren nagusi!
-Zure iritziz,
ordenadore eta mundu birtualen aroan bete-betean murgildurik gaudela,
zein izango da ilustrazio eta liburuen tokia? Liburuaren biziraupenean
konfidantza dut. Baina informatikaren aldekoa ere banaiz. Mundiala
iruditzen zait Txinan dagoen norbaitekin harremanetan jartzea.
Ez nuke beraz, jarrera atzerakoi hori hartu nahi, hau da, "ni
gaztea nintzela dena askoz hobea zen eta oraingo gazteak desastre
hutsak dira" esatea, gazte horien adina nuenean gauza horiek
egiten ez nituelako. Ez, horixe! Egiatan arriskutsua dena telezaborra
da, indarkeria filmak, bideojoku bortitzak, eta abar...
-Ze proiektu
darabilzu esku artean?
Haurrentzako
bi liburu amaitu ditut S.M. argitaletxearentzat. Bata Velazquez-i
buruz, eta bestea Murilloren inguruan. Eta orain beste batekin
nabil, Goyari eskainia. Liburu hauek, batetik, ezagutza zati bat
dute eta bestetik, fikzioa, ipuinekin-eta. Idazle modura, haurrei
kultur informazioa pedadogo batek duen ikuspegi freskoago batetik
eman nahi nieke, errespetu osoz. Nire burua prestatzeko, zenbait
arte ikastaro egin nituen Ingalaterrako Urrutiko Unibertsitatean
(Open Univertsity). Espero dezagun arrakasta izatea.
-Demagun Euskal
Herriko egoera korapilatsua konpontzeko pintzel magikoa eman dizutela,
zer margotuko zenuke gure herriaren marko berrian? Bakezalea naiz goitik
behera. Ez nuke inor hilko, ezta autobus bat erre edo farola bat
apurtuko ere, gauza horiek guztionak direlako. Ezin dut ulertu.
Erabat primitiboa da indarkeriaren bidez borrokatzea; eta frogatua
dago, gainera. Borrokatzeko benetako tresna hitza da. Hori dela
eta, irudi berri horretan jendea elkar agurtzen margotuko nuke,
elkarri bostekoa emanez eta denak izango ginateke hitz egiteko
gauza, oihuka eta irainka aritu beharrean. Azken batean, Euskal
Herriak autodeterminazioa nahi badu, bide horretatik segituko
du, datorrena datorrela.
-Eta Madrilen
bizi zarenez, zaila izango da gure herriaz esaten diren astakeriei
entzungor egitea... Komunikabideen hizkuntz
hipokresia sinestezina da. Adriano Celentanok Italiako RAI katean
egin zuena egin beharko genuke. "Telebistak ez du ezertarako
balio. Beraz, itzaltzera gonbidatzen zaituztet" esan
eta Italia osoak itzali zuen. Hainbeste arazo izan zituen ia ia
kartzelan sartu zutela.
Argazkiak: Beñat Doxandabaratz
Euskonews & Media 149.zbk
(2002 / 1 / 4-11)
|