1) TOPIKOAK
Euskararen
mundutik kanpo bizi diren hiritar askok pentsatzen zuten -eta
askok oraindik ere horixe bera pentsatzen dute- unibertsitatean
euskaraz irakasten den produktuak kalitate eskasagoa eskaintzen
duela. Are gehiago esango nuke gertatzen dela zuzenbidea mintzagai
azaltzen denean.
Iritzi
honen atzetik, batzutan ezjakintasuna ageri da, beste batzutan
tradizionalismo ezkutua, hau da, gauzak beti egin diren moduan
egiten jarraitu daitezen gogo adierazi gabea, eta noski, batzutan
aurreiritzi jakinak ere.
Batzutan irakasleria
da topikoaren oinarria. Irakaskuntza euskaraz garai batean eta
neurri batean inprobisatu behar izan zelako eta akaso kasu batzutan
dudatan egon zitekeelako irakasleriaren kalitatea, kalitate eskasagoaren
topikoa errotu zen. Euskaraz irakasten duen irakasleriaren parte
batek berak ideia hau ez ote duen barneratu galdetzen diot neure
buruari, hau badiot, zenbait irakasleengan ardura hori sumatu
dudalako da, besteak beste.
Beste batzutan
ikasleria da topikoaren jatorria. Hizkuntza eta pentsaera erkatuta
datoz. Pentsamendu abstraktu eta mardul bat aurrera eramateko
baliabide linguistiko helduak behar direnaz ez dago dudarik eta
ikasle askok euskaraz egiteko daukagun trebezia ez litzateke zenbaitetan
behar adinakoa irakaskuntza unibertsitarioak aurrera eramateko.
Hori egia izanik ere, gaztelaniaz ere ikasketaunibertsitarioak
egin izan ditudanean igarri ditut ikasleak, zeinetan hizkuntza
eta pentsaera ez baitziren behar adinakoak irakaskuntza unibertsitarioak
aurrera eramateko. Orain urte batzuk ere ikasketa ertainetan irakasle
bezala aritu nintzenean beste gertakari bat ere sumatu nuen, sumatu
ere: baziren ikasleak euskaraz zein gaztelaniaz ederki egin eta
pentsamendu abstraktua garatzeko oso gaituak zirenak, eta bestetik
bata zein beste hizkuntzatan oso trakets zebiltzanak ere. Aipaturiko
topikoak dituen egiak aztertzeko hausnarketa sakon eta orokorrago
batetan hasi beharko genuke, beraz.
Topikoaren aurreko
bi oinarriak modu orokorrean aipatu ditzakegu euskaraz bilakatutako
edozein ikasketa unibertsitarioari buruz. Baina zuzenbidearen
irakaskuntzak baditu alderdi berezituak, nire uste apalean behintzat.
Baliabideak eta
irakaskuntza-gaien tradizio historikoa. Justizia eta zuzenbidearen
kasuari bagagozkio tradizio historikoak pisu handia dauka dudarik
gabe. Leizarragaren terminologia erabiliaz "euskal herrietan"
ez zen historikoki erabili euskara hizkuntza juridiko-administratibo
bezala, salbuespen gutxi eta kaxkar batzuk izan ezik. Horregatik,
gaur egun ez dugu katalanen tradizio juridikoa bertatik behar
linguistikoak asetu ahal izateko. Tradizio latindar-erromantzea
abiapuntu ezinbestekotzat jo beharra dago aurreiritzirik gabe
eta konplexurik gabe.
Baliabideei bagagozkio,
tresneria gehiena oraindik gaztelaniaz aurkitzen dugu, baina horrek
ahalegin berezia eskatzen diolarik ikasle zein irakasleari, abanta
pertsonalik ere agertzen du, nire iritzi apalean: ahalegina bi
hizkuntzatan egin behar izaten denean, bi hizkuntzatan lan egiteko
gaitzen du ikaslea.
2) EUSKARAZ IRAKASTEN DENAREN IKUSPEGI MUGATU ETA PERTSONALA
Irakasleria.
Nik ez dut topatu ezberdintasun berezirik kalitatean gaztelaniaz
jaso dudanarekin parekatuz gero. Salbuespena irakasleren bat neologismozalea
izanik, gaiaren ulerpena iluntzen zuen eta euskara ez zen hizkuntza
baten aurrean egotearen sentsazioa jaso zitekeen, euskerantoaren
aurrean, hain zuzen.
Hizkuntza teknikoa.
Gai honetan oso iritzi argi eta finkatua daukat, eta Espainiar
Estatuan euskaraz egiten den irakaskuntzarako gai funtsezkoa iruditzen
zaidanez, lerro hauetaz baliatuko naiz nire jarrera ezbairik gabe
azaltzeko:
Neologismokeria:
Hitz berriak behar ditu euskarak eguneroko funtzio berrietara
iristeko. Garbizalekeriak ez du kontutan hartzen testuinguru soziolinguistiko
erreala. Gaztelaniak eta euskarak gure baitan eta errealitate
sozialean erlazio etengabeak sortzen dituzte, ezin dugu egin elebidunak
ez bagina bezala eta tradizio juridiko latindar eta erromantzea
existituko ez balitz bezala, tradizio hori delako ia salbuespenik
gabe gure altxor juridikoa.
Gaztelania zaharrak,
ahozko funtzioetatik funtzio publikoetara egin zuenean, bereziki
XIII mendetik aurrera, funtzio horiek egiten ziren hizkuntzatik
–latinetik, hain zuzen- hartu zituen milaka hitz eta XVI. Mendetik
aurrerako gaztelania, hizkuntza txukun eta literario garrantzitsu
bezala agertzen zaigu.
Mogel eta Larramendi
izan ziren Sabino Aranaren garbizalekeriaren aitzindariak.
Garbizalekeria zenbaitetan
agertu izan da euskararen historian, eta ez zion onik egin ez
estandarizazioari, -urte luzez atzeratu baitzuen euskara batuaren
jaiotza- ez bere zabalkuntzari ere –irakurle euskaldunak ez zuelako
euskerantoa ulertzen-.
Erabilgarritasuna:
elebitasuna eta tradizio historikoa kontutan hartu duen joera.
Euskara erreza eta erabilgarria lortu nahi dute jakinda edo modu
inkontzientean joera hau jarraitzen duten irakasleek. Goian esan
bezala inguruan edo gure baitan ditugun beste hizkuntzek (gaztelania,
katalanera...) prozesu horixe beraxe bizi zuten estandarizatzen
hasi zirenean.
Euskaraidatziz,
jaso ziren lehenengo esaldiak, Errioxako San Millan de la Cogollako
monasterioetan gordetzen dira, aurreko mendearen lehenengo urteetan
gertatu zen hain zuzen ere fraide eleanitz batek –latina, euskara
eta erromantze gaztelaniarra zekizkiena- latinezko testu baten
esaldi ilun samar batzuk argitzeko ohar batzuk egin zituela euskaraz.
Bertako esaldi batek horrela dio: "guec adiutu ez dugu",
badirudi honek esan nahi duela "guk laguntza ez dugu".
Bertan ikus daiteke, latinetik modu makarroniko batez hartu zutela
hitza erromantzerako eta fraideak prozesu bera egin zuela bere
euskarari aukera berri bat emateko. Joera horrek ahalerazi dio
euskarari, nire uste apalean, gaur arteraino. hizkuntza bizia
izaten jarraitzea.
3) TOPIKOAK APURTZEKO, EUSKALZENTRISMOA
GAINDITU ETA KALITATEAREN APUSTU SENDOA EGIN
Ausardia gehiegiz
egiten dut beharbada, ezjakintasunak mugituta seguru aski, baina
lerro hauen hasieran agertutako diagnostikoa gainditzeko bide
bat besterik ez dut nik asmatzen: euskalzentrismoa gainditzea
eta euskarazko produkzio eta irakaskuntzan dabilen jendeak kalitatearen
asmo eta helburu zuzena burutu dezan. Bi kontzeptu hauek argitzen
saiatuko naiz.
Euskalzentrismo
bezala zera jotzen dut: Gizarte erreala kontutan izan gabe euskaldunoi
pribatiboa gertatzen zaiguna soilik begiratzea, egoera soziolinguistiko
erreala kontutan izan gabe garbizalekeriatan ibiltzea; azken finean,
gizon-emakume errealak kontutan izan gabe ametsetan ibiltzeko
joera, pentsatuz noizbait eremu propio bat existituko dela modu
perfektu batean tradizio puru-purua eta berezi-berezia izateko
aproposa izango dena. Federico Mayor Zaragozarekin bat nator pentsatzen
duenean benetan nortasun bati gaur egun testuinguru internazionalean
begirunea sorrarazten laguntzen dion gauza bakarra, produkzio
kulturalean kalitatez egitea dela.
Hortaz, eta nire
uste guztien ondorio bezala adieraziko nuke, euskaraz eta kalitatez
agertu behar dugula gero eta gehiago plazara eta mundu guztira.
Itzuli diezaguten gogoa sortuz, ispilu erakusgarria izaki. Ezagutzen
ez gaituztenen aurreiritziak apurtu ahal izateko, gogoz eta prestigioaren
eraginez.
Maite Pagazaurtundua Ruiz, Zuzenbideko
ikaslea Donostiako Kanpusean |