Ruidos. ¡Afinen sus oídos!
* Traducción al español del original en euskera
Asisko Urmeneta

El cómic, al igual que todas las demás artes, nos ha llegado a los vascos desde fuera y, cómo no, tarde. ¿Habremos de recordar que en plena Edad Media la gente de aquí estaba sobradamente dada al megalitismo?

Asisko UrmenetaEl cómic surgió oficialmente en los Estados Unidos, en inglés, evidentemente.

Quienes los traducían a otros idiomas se toparon con un conocido problema: podían traducir y escribir el texto normal como cualquier otro escrito. Pero, ¿y las onomatopeyas?

Estaban impresas en un tipo de letra especial, más próximas a la ilustración que al texto: sangrientas, reventadas, derramadas, congeladas, en un catálogo sin fin.

Acordaron dejarlas tal como estaban por no modificar la viñeta, y así es como SNIFF, SLURP, BLAM y entraron a formar parte de nuestra vida diaria.

Además, y con motivo de los asuntos coloniales, parece ser que les resultaba más moderno el tiro BANG que el damba de casa.

Y he ahí la cuestión de siempre: si el gallo podía cantar COCORICO (en el País Vasco continental) o KIKIRIKI (en el peninsular) en lugar del KUKURRUKU de euskara, ¿por qué decir "oilarra" y no gallo o cocq?

Asisko UrmenetaLas onomatopeyas reflejan sonidos, una parte innegable del idioma universal, y no sólo eso, sino que además sobrepasan la categoría de sonido y nos informan sobre la forma de efectuar la acción. Porque, claro está, no es lo mismo andar FIRIRIN FIRIRIN que TRIPUS TRAPUS, FORDOKO FORDOKO que ZIRRIKI ZARRAKA.

Fieles a nuestro lema de "Aboriginalidad", los miembros de Naphartheid creamos la red llamada BANU IQASI para proceder a la recopilación de las onomatopeyas.

Completamos la lista básica y recorrimos el país en las cuatro direcciones en busca de otras nuevas.

Aprendimos muchas cosas: que el lobo de Zuberoa hace OHÜLGÜ, que las personas se resbalan DZIST, o que las ideas se nos ocurren ¡DAPA!

Tras haber recopilado las que recogimos, lo que más nos gusta es inventar otras nuevas.

¿Qué ruido hace el mandril cuando está en celo? ¿Y el condón cuando se rompe? ¿Y la televisión descodificada? ¡Afinen sus oídos!


Asisko Urmeneta, miembro de Napartheid


Euskonews & Media 60.zbk (1999-12-23 / 2000-1-7)


Dohaneko harpidetza | Suscripción gratuita | Abonnement gratuit |
Free subscription


Aurreko Aleak | Números anteriores | Numéros Précedents |
Previous issues


Kredituak | Créditos | Crédits | Credits

Eusko Ikaskuntzaren Web Orria

webmaster@euskonews.com

Copyright © Eusko Ikaskuntza
All rights reserved