Durango,
 1980ko hamarkada Traducción al español del original
 en euskera |  
| Iban Zaldua |  
 Durangoko
 azokan gertatu zitzaidan, orain dela urte
 dezente. Liburu-azoka merkatu zaharrean egiten
 zen artean. Lagun batek, ez naiz ondo gogoratzen
 nola, konbentzitu egin ninduen harekin goiz oso
 bat liburuak saltzen pasatzeko eta nik, Durangoko
 azokara sekula joan gabe izanik, baietz esan
 nion, inozo. Ez dut inoiz hainbeste hotza pasatu. 
 Argitaldari gris txiki batentzako egiten zuen lan
 nire lagunak. Liburu teknikoak ateratzen
 zituzten, gehienbat, baina, garai haietako
 irizpide ez oso gardenei jarraituz, katalogoan
 bazituzten pare bat poesia liburu, eta baita
 abertzale-maozale kutsuko Euskal Herriaren
 historia-sintesi bat ere -azken hori, erdaraz.
 Gainontzeko liburuek ez ziruditen oso
 interesgarriak: Thermodinamikaren hastapenak,
 Fisika Orokorra II (lehenengo alea
 agortuta zegoen), Estadistika ariketak,
 eta abar. Gehienak itzulpenak ziren; ez bereziki
 onak, bestalde. 
 Horrelako erakus-mahaiarekin harritzekoa zen inor
 gerturatzea ere, eta, horretaz gain, ixkina ilun
 batean kokatu gintuzten; ondorioz, ez genuen lan
 handiegirik izan. Zertarako nahi ninduen lagunak
 han, beraz, lanik ez bazegoen? Buelta bat ematera
 joan behar zuela komunikatu zidanean ulertu nuen,
 ez bainuen berriro goiz osoan ikusi. Nik ezer
 esan baino lehenago, beste postuetan pilatzen zen
 masa artean galdu eta bakarrik utzi ninduen,
 hotzak kikilduta, liburu-azal itsusi haien atzean
 gordeta. 
 Denbora igaro zen. Ordu batak aldera jende ugari
 zebilen azokan gora eta behera, eta gure
 salmenta-mahaiaren aurrean ere jendea geratzen
 hasia zen, segundo gutxi batzuz behintzat. Halako
 batean, tipo arraro bat gerturatu zen. Txikia
 zen, gihartsua, eta, egiten zuen hotza kontuan
 harturik, nahikoa arropa gutxi zeramala iruditu
 zitzaidan. Haren mugimendu iheskorrak deigarriak
 gertatzen ziren. Liburu pare bat gainbegiratu
 eta, ondoan zituen gazte biek ospa egin zutenean,
 alde bietara so egin eta, tupustean, bota zidan,
 marmarka, «Hi, bijilatu egiten naitek. Ezin nauk
 luzaroan hemen geratu. Gorde egin behar
 dizkiak», eta alkandora azpitik atera zituen
 paper batzuk pasatu zizkidan, keinu bizkor batez.
 «Itzuliko nauk». Entzun nizkion azken hitzak
 izan ziren, ziztu bizian alde egin baitzuen. 
 Ez nekien zer egin, baina, bada ez bada, paperak
 mostradore azpian sartu nituen. Grisak ziren,
 folio erdiko tamainakoak, eta eskuz idatziak
 zeuden. Azokako argia motela bazen ere, orri
 solte batzuk irakurtzen saiatu nintzen.
 «Objetivo», «seguridad», «petardo»,
 «comunicaciones» eta «vigilancia» bezalako
 hitz nahikoa asaldagarriekin batera, testuinguran
 oso garbiak suertatzen ez ziren «percha»,
 «iluminismo», «entropía» edo «lobato»
 bezalakoak irakurri nituen, tarteka; horretaz
 gain, esku baldarrez marraztutako zenbait grafiko
 eta mapa-antzeko zegoen. 
 Izuturik nengoen eta, berehala, betaurreko
 beltzez hornitutako jende susmagarri ugari
 ikusten hasi nintzen. Paperak oraindik mahai
 azpian nituen, esku biez heldurik, eta hura ez
 zitzaidan oso jarrera naturala iruditzen: kristo
 guztia begira nuela iruditzen zitzaidan. Paper
 horiek ezkutatu behar nituen, baina non. Orduan
 Poeren eskutitz lapurtuaren ipuinarekin gogoratu
 nintzen, eta baita lanean hasi ere, azkar
 gainera. Une batez paperak mahai azpian laga eta,
 ondoren, erakus-mahaiko libururik itsusiena
 aukeratu -Kimikha organikoa izeneko bat-,
 erdiko koaderniloa kontu handiz kendu eta haren
 ordez gizonak utzitako orriak sartu nituen:
 tamaina aldetik perfektuak ziren, eta haien
 kolore grisa ez zen liburuaren beste
 orrialdeenetik asko bereizten. Kimikha
 organikoa gainontzeko liburuen artean ondo
 ezkutatu, eta nahikoa lasai geratu nintzen, nire
 abilezia literarioaz harro. Gizontxoa itzuli eta,
 hala nola, liburu hura "erosi" behar
 zuela ulertaraziko nion, eta kontuaz ahaztu ahal
 izango nintzen. 
 Goizak aurrera egin zuen heinean, ordea, gero eta
 urduriago jarriz joan nintzen. Gizona ez zen
 etortzen, eta nire laguna edonoiz ager zitekeen.
 Edozein kasutan, nik aurreikusi bezala, ez zen ia
 inor salmenta-postura gerturatu, eta are gutxiago
 libururik erosten ausartu. 
 Azkenean, laguna itzuli egin zen; ez dakit
 erdi-lo aurkitu ninduen edo zer, baina kontua da
 ustekabean harrapatu ninduela: postuan nahikoa
 denbora neramala esan zidan, eta handik joateko,
 ez ninduela gehiago behar, arratsalderako bazuela
 konpainiarik, eta eskerrik asko, agur. Ez nuen
 errekzionatu. Gainera, lagunduta etorri zen.
 Ergel baten modura, poltsa hartu eta
 erakus-mahaitik urrundu nintzen, inguruko stand-etan
 barna. Liburuak eta diskak begiratzen egon
 banintzen ere, ez naiz izenburu batez ere
 gogoratzen. Noizean behin lagunaren mahaira
 itzultzeko asmoa pizten zitzaidan, baina, auskalo
 zergatik, azkenean atzera egiten nuen beti. Zer
 esango nion nire lagunari? Eta liburua neuk
 erosiko banu? Bitxia zatekeen, kimikak ez
 nauelako sekula erakarri. Gainera, zer egingo
 nuen nik paper haiekin? 
 Azkenean, ausardia bildu, azokari pare bat buelta
 eman eta nire lagunaren stand-erantz
 bideratu nintzen. Horrez gero iluntzen hasia zen,
 eta azoka berriro ere betetzen ari zen. Baina
 gure izkinera heldu orduko, mahaia hutsik zegoela
 konturatu nintzen. Ondoan zeuden
 entziklopedia-saltzaileei postuarekin zer gertatu
 ote zer galdetu nien, eta haiek, adiskidea ordu
 erdi lehenago liburuak bildu eta neska batekin
 joan zela. Zur eta lur geratu nintzen. Hura
 desastrea! 
 Badaezbada irten egin nintzen azokatik. Lagunaren
 etxean ez zuten telefonoa hartzen. Durangon
 ostatu hartu eta hurrengo eguna arte itxarotea
 erabaki nuen. Goizean goiz azokara joan eta,
 berriz ere, stand-a hutsik aurkitu nuen.
 Askotxo pentsatu ondoren, antolatzaileengana jo
 nuen eta, nire harridurarako, ez zekiten ezer
 argitaletxeari buruz; mahaia hutsik zegoen, eta
 ez zuen inork han liburuak saltzeko eskubidea
 eskuratzeagatik ezer ordaindu. Lagunari behin eta
 berriro deitu banion ere, ez nuen etxean
 harrapatu. Informazioan ez zekiten
 argitaldariaren telelefonoa zein izan zitekeen.
 Nik behin eta berriz ekin nien. «Pues no
 tendrán teléfono», haien erantzuna. 
 Etxera itzuli nintzen, istorioa ahazteko asmo
 sendoarekin. Handik bi hilabetera, ordea, nire
 lagunaren berri izan nuen: Durangoko kontuaren
 biharamunean Marokkora joana zen, bere
 neskalagunarekin, eta «De puta madre pasatu
 genian». Argitaletxeko lana utzia zuela, baldar
 batzuk zirela eta haiekin ez zegoela ezer
 egiterik, eta ez, ez zekiela non arraio zeukaten
 orain egoitza; telefono bat eman zidan, baina han
 ez nuen sekula inor aurkitu. Ez nion paperen
 abentura aipatu eta, egia esan, orduz geroztik
 harremana galdu dugu. 
 Paperak eman zizkidan gizona bi urte beranduago
 ikusi nuen: argazkia ez zen oso argia baina,
 halere, hura zen, ziur. Bonba batek eskuetan
 leher egin zion. Begirada uzkurra zuen
 egunkarian, Durangoko egun hartan bezala. 
 Orduz geroztik, eta urte asko pasa da, behin eta
 berriro saiatu naiz Kimikha organikoa
 liburuaren ale hura berreskuratzen. Zer esanik
 ez, argitaletxeaz ez dut ezer gehiago jakin.
 Euskal hiriburuetan egiten diren aukerako
 liburuen feria guztietara joaten naiz, ale hura
 bilatzeko. Obsesio bihurtu da niretzat. Baina ez
 dut sekula liburu haietako bat ere topatu, ezta
 Euskal Herriko liburutegi ezkutuenetan ere.
 Durangoko erritoa betetzen jarraitzen dut, noski.
 Egia da gero eta liburu zahar eta merke gutxiago
 ikusten dela, eta saltzaile gehienek barre egiten
 diotela urtero gauza berbera galdetzeaz aspertzen
 ez naizen honi. Baina ez dut behin eskuekin ukitu
 nituen paper ilun haiek aurkitzeko itxaropena
 galdu.
 
 Iban Zaldua |  
  |